서울·밀라노 ‘패션 동맹’ 맺는다

통계청 발표 ‘2020 고령자 통계’ 분석

“어르신, 전화로 택시 부르세요” 서울 동행 온다

평균 27.9년… 부처별 최대 13년 11개월차 행복도시건설청 17년 4개월로 가장 빨라 세종시 평균 17.6년… 전남은 28.3년 걸려

남산자락숲길 100배 즐기는 중구 구민

공사 관계자들 “한밤 파쇄석 500t 운반” 스카이칠십이 “금시초문, 말도 안 된다” 인천공항공사 “사실 확인 땐 법적 조치”

금천구 “당신의 아이디어가 일자리를 만듭니다”

통계청 발표 ‘2020 고령자 통계’ 분석

“좋은 성적 나와서 통역 일 더 많았으면”

기사 읽어주기
다시듣기
폰트 확대 폰트 축소 프린트하기

선수 통역 손미령·신영록 모자

미국서 방학 반납하고 리우행
최근 부진 탓에 통역 요청 줄어



한국 선수들이 올림픽 메달을 딴 뒤 외신과 인터뷰를 할 때면 늘 선수 곁에 붙어다니는 사람이 있다. 바로 6명의 한국어 전문 통역사와 20여명의 통역 자원봉사자들이다. 미국 미들베리대 통번역대학원 손미령(왼쪽·50·여) 교수와 대학생 신영록(오른쪽·23)씨도 이들 중 한 명이다. 모자지간인 두 사람은 각각 전문 통역사와 통역 자원봉사자로서경기장 곳곳을 뛰어다니며 선수들과 언론인들을 돕고 있다.

16일(현지시간) 브라질 리우데자네이루 카리오카 경기장에서 만난 손 교수는 “지난해 9월쯤 조직위 측의 제의를 받아 이번 올림픽 통역일을 하게 됐다”며 “아들도 이런 큰 대회에서 또래 선수들이 피땀 흘리며 시합에 나서는 것을 지켜보며 ‘앞으로 살아가면서 나에게도 이런 땀과 노력이 중요하다’는 것을 느끼길 바랐다”고 말했다.

미국에 살고 있는 손 교수 모자는 귀중한 방학을 반납하고 리우까지 왔지만 최근 조직위의 통역 요청이 많지 않아 쉬고 있을 때가 많다. 한국 선수단이 예상 외의 부진을 거듭하며 메달리스트를 많이 배출하지 못해 외신 인터뷰가 큰 폭으로 줄었기 때문이다. 신씨도 이날 조직위로부터 통역 요청을 받고 경기장을 찾았지만 류한수(28·삼성생명)가 레슬링 그레코로만형 66㎏급 동메달 결정전에서 아쉽게 패하자 그냥 숙소로 돌아가야만 했다.

손 교수는 “2012 런던올림픽 때는 통역사 4명을 고용했는데 당시 한국 선수들의 성적이 매우 좋아서 바빴다고 들었다. 그래서 이번에는 6명을 고용했는데 선수들이 생각보다 부진해 통역사들이 많이 활용되고 있진 않다”고 설명했다. 신씨도 “지금까지 제가 직접 통역을 한 것은 펜싱 에페 금메달의 박상영 선수 한 명뿐”이라고 덧붙였다.

올림픽 통역을 하면서 느끼는 바가 무엇이냐는 질문에 손 교수는 “경기에 부진한 선수들의 소감 첫마디가 ’죄송하다’인 경우가 많은데 그건 죄송할 일이 아니라고 생각한다. 그들이 흘린 피와 땀은 스스로가 더 잘 알 텐데 당당했으면 좋겠고, 울지 않았으면 좋겠다”며 “경기를 앞둔 선수들이 이왕이면 좋은 성적이 나서 통역할 일이 더 많아졌으면 좋겠다”고 말했다.

글 사진 리우데자네이루 한재희 기자 jh@seoul.co.kr
2016-08-18 26면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
페이스북 트위터 밴드 블로그

Leaders Today

서울-밀라노 ‘문화 동맹’… 오세훈 K패션 세계 진

서울시 이탈리아 밀라노·롬바르디아와 협력 강화 K패션 기업들 밀라노 정기 팝업 등 진출 지원

스마트 경로당서 디지털 복지 실현하는 용산

매봉경로당서 헬스기기 등 시연

‘나눔1% 기적’ 일구는 서대문… 지역에 모두 환원

소상공인 등 133호점 기부 협약 어르신 식생활 개선 등 사업 펼쳐

치유·문화·건강·소통 복합공간으로…방치된 유휴지,

이승로 구청장 석계정원 준공식 참석

자료 제공 : 정책브리핑 korea.kr