(문제)어법상 옳은 것은?
①China’s imports of Russian oil skyrocketed by 36 percent in 2014.
②Sleeping has long been tied to improve memory among humans.
③Last night, she nearly escaped from running over by a car.
④The failure is reminiscent of the problems surrounded the causes of the fatal space shuttle disasters.
(해석)①중국의 러시아산 석유 수입은 2014년에 36% 급등했다. ②잠은 오랫동안 인간의 기억력 향상과 관련돼 왔다. ③지난밤에, 그녀는 자동차에 거의 치일 뻔했다. ④실패는 치명적인 우주왕복선 재난의 원인을 둘러싼 문제들을 연상시켰다.
(해설)②전치사 to (~에, ~에게)로 쓰일 때는 뒤에 명사나 동명사가 온다. 따라서 improve가 아닌 improving이 맞는 표현이다. ③그녀는 차에 치이는 것으로부터 피했다는 뜻으로 from running over가 아닌 from being run over가 맞는 표현이다. ④surrounded의 목적어가 the cause를 취하고 있으므로 surrounding을 써야 한다.
(문제)다음 글에서 옳지 않은 것을 고르시오.
Many people have ①heard of the Universal Declaration of Human Rights, ②but not until today ③has the origins of this document been ④so widely understood.
(해석)많은 사람들이 세계인권 선언에 대해 들어 왔지만, 오늘날에야 이 문서의 기원이 널리 이해됐다.
(해설)②③문장의 주어 자리에 ‘not until’ 구문이 나오면 도치로 접근해야 한다, but 이하에서는 주어 the origins of this document와 동사 has가 도치돼야 한다. 하지만 문제에서 요구하는 것은 도치가 아니라 수일치 부분이다. 이 경우 주어 origins가 복수이기 때문에 has를 have로 바꿔야 한다.
(정답)③
(문제)다음 우리말을 영어로 옮긴 것 중 문법적으로 올바른 것은?
①그는 부주의한 운전으로 운전면허가 정지됐다.→He had his license to suspend for reckless driving.
②그 호텔은 매우 인기가 있으니 미리 예약을 해라.→Do book ahead as the hotel is very popular.
③나라를 사랑하지 않는 사람은 아무도 없다.→There is no man but does not love his country.
④그녀는 그 말이 무슨 뜻인지 알 수 없었다.→She could not understand what that means.
(해설)①운전면허는 정지된 상태이기 때문에 to suspend를 suspended로 바꿔야 한다. ③but은 유사관계대명사로서 but 속에 이미 부정의 의미인 not을 내포하고 있기 때문에 does not을 없애야 한다. ④주절의 동사인 could가 이미 과거로 나왔기 때문에 종속절의 시제는 현재가 될 수 없다. means는 meant로 바꿔야 한다.
(정답)②