In the year 2010,five million out of the 48 million people in Korea will be 65 years or older.
2010년 대한민국 인구 4800만명 가운데 500만명이 56세 이상이 될 전망입니다.
Given the circumstances,the government is poised to implement a policy,paving the path to greater working opportunities for the nation’s senior citizens.
이에 따라 정부는 노인 일자리 마련을 위한 대책을 마련하고 있습니다.
Companies with more than three hundred employees will be required to hire a certain number of elderly workers,or hand in a long-term plan on such intentions in the near future.
근로자 300명이상의 기업들은 일정 비율의 노인 근로자를 채용하거나 노인 채용 장기계획을 정부에 제출해야 합니다.
In addition,these firms will be urged to extend their retirement age,should it be found that the retirement age is relatively young.
또 정부는 기업들이 현재 퇴직연령이 낮음에 따라 퇴직 연령도 늘이는 방안을 권고하고 있습니다.
#2.DIY 제품 강세
From home repair to clothes - Koreans are increasingly adopting a hands-on approach not only to save money but to express their individuality.
집안 개조부터 옷 수선에 이르기까지 돈을 절약하는 것뿐 아니라 자신의 개성표현을 위해 더 많은 한국인들이 직접 만들어 쓰는 것에 취미를 붙이고 있습니다.
Do it yourself or DIY industry has been a popular weekend pastime for people wanting to improve their living conditions without paying others to do it.
사람들 사이에 주말 등을 이용해 일꾼을 사지 않고, 손수할 수 있는 DIY( Do It Yourself )가 유행하고 있습니다.
According to E-Mart,the largest discount chain in the country sales of DIY products rose nearly 19 percent in 2005 compared to a year earlier.
가장 큰 할인점인 이마트에 따르면 DIY 제품의 판매가 2004년 대비 2005년 19%의 성장을 보였다고 합니다.
●어휘풀이
*poise 균형 잡히게 하다
*implement 이행하다, 충족시키다
*policy 정책 *pave 포장하다
*urge 촉구하다 *extend 연장하다
*relatively 상대적으로 *repair 수리
*adopt 채택하다, 양자로 삼다
*individuality 개성 *improve 개선하다
제공 교통방송, FM 95.1 MHz,
‘Hi Seoul’(9:06∼9:09),
‘I Love Seoul’(21:06∼21:09)
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지





































